2009. augusztus 27., csütörtök

Visszaszámlálás, készülődés és felháborodás


Nemsoká elindulunk az Újvilágba, és én – rám egyáltalán nem jellemző módon – már nagyon-nagyon izgulok. Voltatok már olyan állapotban, hogy késői lefekvés után is még 2 órán keresztül konkrétan cikáznak a gondolatok a fejetekben? De úgy, hogy ha akarnám, még le is rajzolhatnám őket, csak valószínűleg nem sokban különbözne az ovis rajzaimtól, amelyekkel a mesekönyveinket díszítettem. Na, én mostanság így vagyok. Napközben teljesen jól, éjszaka felpörögve. Lehet, hogy a szervezetem már jóelőre felkészül az időeltolódásra? :-)


Mindenesetre, a 39 négyzetméteres lakásunkból máris hihetetlen mennyiségű könyvet száműztünk könyvtoleránsabb helyekre, és a szoboszlói családsegítő is jól járt a kiselejtezett ruháinkkal. A Férj ma szerzett legalább 8 dobozt még a költözéshez: elég egy 100 dolláros mosoly a boltosnénire, és még a már kilapított dobozt is szivesen odaadták volna neki! :-)


Aztán végigjártuk a hivatalokat is, víz-gáz-villany, tudjátok... Egészen meglepő módon, kis kivétellel azt mondhatom, hogy pozitívan csalódtam az ügyintézésben! Több helyen tényleg segíteni akarnak, udvariasan és kedvesen: milyen furcsa, hogy mi meg ezen vagyunk meglepődve! Remélem, ez a tendencia meg is marad...



A nap kérdése - elégedetlenkedjünk!


És a nap kérdése (visszatérő problémám már egy ideje): miért gondolják úgy a Paprika TV fordítói, hogy az angol "diet" szót minden esetben "diétának" kell fordítani??? Értem én, hogy a Sztaki angol-magyar szótára ezt mondja, de angoltanárként iszonyatosan sérti a fülemet: rengeteg angol és amerikai filmet végignéztem már eredeti nyelven, és ezt a gyakran használt szót tényleg nem csak "diéta, fogyókúraként" kellene értelmezni!


Slussz poén, ami kiváltotta nálam ezt a kifakadást: a tévében egy brit szakács megkérdezett egy párost, akik sosem főznek, hogy meséljenek a "diétájukról". Erre a pár elmesélte, hogy hetente 3-4-szer esznek fish’n’chips-et, rendelnek gyorséttermekből és általában csak konzerveket vesznek.... Tehát a "diéta" szó, melynek legelterjedtebb magyar értelemezése a "fogyókúra" vagy "fogyókúrás étrend", még csak véletlenül sem illik ide!!! (Ha csak nincs valami olyan ultramodern fogyókúra, melynek elemei a sült hal, a sült krumpli és egyéb cseppet sem kalóriszegény ételek... ha van, akkor én kérek elnézést :-) )


Szóval a tanulság: vagy ne figyeljük a filmfordítások értelmét, és építsük le agyunkat teljesen, vagy legyünk éberek, és szörnyülködjünk bátran! Én az utóbbira szavazok.

2 megjegyzés:

Kátya írta...

Borikám! Kérdésedre a válasz: én már jártam úgy, hogy lefekvést követően nem bírsz elalduni, mert annyi minden van, amin rágódhatsz alvás helyett...hgy mi hogy lesz majd a nagy külföldön, még konkrét szituációkat is elképzeltem magamban....aztán ez majd elcsendesül a fejedben kb 2 héttel a megérkezést követően....De ez az érzés nagyon jó, én szeretném, ha gyakrabban kellene emiatt álmatlanul hánykolódnom :D
Amennyiben kérdésed csupán költői volt, úgy kérlek bocsásd meg nekem a buzgómocsingoskodásomat.. :D

Bori írta...

Nem, teljesen köszi a választ! :-)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...